Traduction et interprétation en anglais
- Communications marketing et messages clés pour affiner
- Adaptation du contenu du site web à un public étranger
- Blogs à écrire
- Des documents d’achat de biens immobiliers que vous ne comprenez pas
- Contrats de travail pour la traduction
- Un entretien avec un avocat, un notaire ou un comptable
- Liaison avec les entrepreneurs et les professionnels
- Une paperasserie et une correspondance déconcertantes…
Quel que soit votre besoin, laissez-moi vous aider à naviguer sur le terrain linguistique français peu familier.
Caroline Marsh
Une histoire d’amour avec des mots…
Depuis que j’ai pu prendre un livre en main, je suis une lectrice insatiable et une amoureuse des langues et des langages. Mon talent pour la traduction m’a permis d’obtenir un poste d’enseignante de troisième cycle après avoir obtenu mon diplôme de français et d’allemand. Après une carrière dans le marketing international à Glasgow et à Londres, j’ai déménagé dans les Alpes françaises où je dirige ma propre entreprise depuis janvier 2004 – d’abord un chalet de ski, puis la création de ma propre entreprise en tant que conseillère immobilière, et plus tard la gestion du premier espace de co-working de Morzine.
Je suis devenue traductrice et interprète à temps plein en 2017 après avoir travaillé pendant 13 ans en tant que conseillère immobilière spécialisée dans la médiation des ventes entre clients anglophones et francophones. Cela impliquait beaucoup de traduction et d’interprétation ainsi qu’une connaissance approfondie de l’industrie, de sorte que la transition vers la traduction et l’interprétation à temps plein m’a semblé naturelle. Je suis ravie d’avoir l’occasion d’unir toutes mes compétences et de les mettre au service de mes clients dans des situations très diverses, qu’il s’agisse de communications marketing, de contrats immobiliers ou de réunions avec divers professionnels.
Lexiko propose des services de traduction et d’interprétariat français/anglais depuis son siège situé dans l’éblouissante station de ski des Gets dans les Alpes françaises.
Avec plus de 20 ans de vie et de travail en France et deux diplômes à mon actif, j’offre une expertise linguistique, technique et pratique unique dans les domaines de l’immobilier et de la construction, du marketing et de la négociation, ainsi que du marketing et de la communication dans les domaines des affaires, du tourisme et des loisirs.
Je dispose d’une solide expérience en matière de marketing international, de traduction, de relecture, de rédaction et d’interprétation de liaison dans diverses situations.
Des solutions sur mesure pour vos besoins en traduction et en interprétation
Traduction du français vers l’anglais
Traduction de l’anglais vers le français
Relecture
Rédaction